Üldised ostutingimused
1. Reguleerimisala ja kohaldamine
1.1 Kui kirjalikult ei ole teisiti kokku lepitud, reguleerivad käesolevad üldised ostutingimused (GPC) ainult meie (Saferoad Noise Protection GmbH & Co. KG, Bongard-und-Lind-Straße 1, 56414 Weroth) ja meie tarnijate vahelisi lepingulisi suhteid.
1.2 Erinevad, vastuolulised või täiendavad tingimused ei kehti, isegi kui me neid selgesõnaliselt ei lükka tagasi või ostetud kaupa vastuväidete esitamata vastu võtame.
1.3 Kõik lepinguga seotud õiguslikult olulised avaldused ja teated (nt tähtaegade määramine, meeldetuletused, lepingu lõpetamine) tuleb esitada kirjalikult. Kirjalik vorm hõlmab käesolevates üldistes müügitingimustes kirjalikku ja tekstilist vormi (nt kiri, e-kiri, faks). Seadusega sätestatud vormilised nõuded ja täiendavad tõendid, eelkõige juhul, kui on kahtlusi avalduse esitaja volituste suhtes, jäävad muutumatuks.
2. Tellimused
2.1 Meie tellimused ja nende muudatused või täiendused on siduvad ainult kirjalikus vormis. Te peate meile teatama tellimuses, sealhulgas tellimuse dokumentatsioonis esinevatest ilmsetest vigadest (nt trükivigadest ja arvutusvigadest) ja puudustest, et need saaks enne vastuvõtmist parandada või täiendada; vastasel juhul loetakse leping sõlmimata olevaks.
2.2 Te olete kohustatud meie tellimuse kirjalikult (piisab e-kirjast) ühe (1) nädala jooksul kinnitama, vastasel juhul on meil õigus tellimus tasuta tühistada.
3. Tarne ja viivitus
3.1 Kokkulepitud tarnetähtajad ja teenuste osutamise tähtajad on siduvad. Kui on oodata viivitusi või need tekivad, peate meid sellest viivitamatult kirjalikult teavitama.
3.2 Iga tarne peab olema varustatud saatelehega, millel on märgitud kuupäev (väljastamine ja saatmine), meie tellimusnumber ning sisu kirjeldus tüübi ja koguse kaupa. Kui saateleht puudub või on puudulik, ei vastuta me sellega seotud töötlemise ja maksmise viivituste eest. Saatelehest eraldi tuleb meile saata vastav saateleht, mille sisu on sama.
3.3 Tellimused on siduvad tellitud kauba tüübi ja koguse ning tarneaja osas. Osalised tarned nõuavad meie nõusolekut.
3.4 Kui te ei tarni või ei täida oma kohustusi või ei tee seda kokkulepitud tähtaja jooksul, on meil õigus kõigile seadusega sätestatud õigustele ja õiguskaitsevahenditele, eelkõige, kuid mitte ainult, lepingu tühistamisele ja hüvitisele.
3.5 Kui olete viivitusega, on meil lisaks muudele seadusjärgsetele nõuetele õigus nõuda lepingulist kahjuhüvitist summas 1% netohinnast iga täis kalendrinädala eest, kokku kuni 5% viivitatud kauba netohinnast. Meil on õigus tõendada, et tekkinud kahju on suurem. Teil on õigus tõendada, et kahju ei ole tekkinud või et kahju on oluliselt väiksem.
4. Hinnad
4.1 Hinnad on fikseeritud. Need sisaldavad kõiki kulusid, mis on seotud teie poolt tarnitavate toodete ja teenustega.
4.2 Hinnad sisaldavad kõiki lisateenuseid (nt kokkupanek, paigaldus) ning kõiki lisakulusid (nõuetekohane pakendamine, transpordikulud ning transport- ja vastutuskindlustus), mis on seotud teie poolt tarnitavate toodete ja teenustega.
5. Allhanked
5.1 Te võite allhankelepinguid sõlmida ainult meie nõusolekul, välja arvatud juhul, kui tegemist on üksnes turustatavate osade tarnimisega.
6. Arved, maksed
6.1 Arved tuleb esitada meile kahes eksemplaris; neil peab olema märgitud meie tellimusnumber.
6.2 Teie tasu nõue on tasumisele kõige varem pärast kauba ja arve kättesaamist. Maksekuupäev on päev, mil meie pank on saanud ülekandekorralduse või mil tšekk on välja saadetud.
6.3 Meil on täielik õigus kasutada seadusjärgseid tasaarvestus-, kinnipidamis- ja lepingu täitmata jätmise kaitsemeetmeid. Eelkõige on meil õigus kinni pidada maksmisele kuuluvad summad, kui meil on teie vastu avatud nõuded, mis tulenevad puudulikest või defektsetest teenustest.
6.4 Maksed ei tähenda, et tarnitud kaup või osutatud teenus on lepinguga kooskõlas. Puuduliku või ebatäieliku tarnimise või teenuse osutamise korral on meil õigus, ilma et see piiraks meie muid õigusi, kinni pidada äripartnerlusest tulenevaid nõudeid mõistlikus ulatuses kuni nõuetekohase täitmiseni ilma hüvitiseta.
6.5 Teie nõuete loovutamine kolmandatele isikutele on välistatud.
6.6 Teil on õigus tasaarvestusele või kinnipidamisele ainult seaduslikult kehtestatud või vaieldamatute vastunõuete alusel.
7. Tervis, ohutus, keskkond
7.1 Teie tarned ja teenused peavad vastama seaduslikele nõuetele, eelkõige ohutuse ja keskkonnakaitse eeskirjadele, sealhulgas ohtlike ainete määrusele (Verordnung zum Schutz vor gefährlichen Stoffen, GefStoffV), elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (Elektrogesetz, ElektroG) sätetele ning vastutavate Saksa kutseorganisatsioonide või kutseliitude, nt VDE, VDI, DIN ohutussoovitustele. Asjakohased sertifikaadid, katseprotokollid ja tõendid tuleb esitada tasuta.
7.2 Meile tarnitavate kaupade ja pakendite tootmisel ei tohi kasutada osoonikihti kahandavaid aineid, nt CFC / CFC, süsiniktetrakloori, 1.1.1 trikloroetaani.
7.3 Teie vastutate täielikult õnnetuste ennetamise eeskirjade järgimise eest tarnimisel ja teenuste osutamisel. Kõik vajalikud kaitseseadmed ja tootja juhised tuleb esitada tasuta.
8. Nõuetele vastavus, import ja eksport, toll
8.1 Te olete kohustatud järgima vastava lepingu täitmisega seotud riiklikke ja rahvusvahelisi seadusi ja eeskirju. See kehtib eelkõige konkurentsiõiguse, ELi ja USA ekspordikontrollieeskirjade, Saksamaa väliskaubandusseaduse ning muude ekspordikontrolli- ja tollieeskirjade kohta.
8.2 Kui kohaldatavad ekspordikontrolli seadused ja määrused või ametlikud korraldused takistavad teie teenuste vastuvõtmist ja vastuvõtmine ei tundu olevat võimalik lähitulevikus, on meil õigus keelduda asjaomase teenuse vastuvõtmisest ja lepingust taganeda.
9. Täitmise koht, risk, omandiõiguse säilitamine, reklaam
9.1 Kui ei ole teisiti kokku lepitud, on täitmise koht vastavas tellimuses märgitud tarneadresse.
9.2 Sõltumata kokkulepitud hinnast läheb kaotuse risk üle meile üleandmise või vastuvõtmise hetkel täitmise kohas. Kasutuselevõtt või kasutamine ei tähenda kunagi meiepoolset vastuvõtmist, mis nõuab alati meie selgesõnalist avaldust.
9.3 Tarnitud kauba omandiõigus läheb meile üle piiranguteta ja koormatusteta hiljemalt makse tegemisel. Me aktsepteerime siiski lihtsat omandiõiguse säilitamist, kui see on sätestatud teie üldistes tingimustes.
9.4 Meie poolt tarnitud materjal jääb meie omandisse ja te peate seda hoidma tasuta ja hoolikalt, eraldi teistest esemetest ja märgistatuna meie omandina. Seda tohib kasutada ainult meie tellimuse täitmiseks. Te peate hüvitama meile tarnitud materjali kahjustamise või kaotamise.
9.5 Kui te töötlete või muundate (Verarbeitung), segate lahutamatult või segate (Vermischung) või ühendate (Verbindung) tarnitud materjali, tehakse seda meie nimel. Me omandame otsese omandiõiguse tekkinud uutele esemetele. Kui tarnitud materjal moodustab ainult osa uutest esemetest, on meil õigus uute esemete kaasomandile, mille osakaal vastab selles sisalduva tarnitud materjali väärtusele.
9.6 You are not authorised to advertise the business relationship with us without our express written consent.
10. Defektid, garantii
10.1 Meie õigused kauba oluliste puuduste ja õiguste puuduste korral (sh vale ja puudulik tarnimine, ebaõige kokkupanek/paigaldamine või vale juhendamine) ning muude teie poolt tekitatud rikkumiste korral on reguleeritud seadusega.
10.2 Vastavalt seadusele tagate te, et kaup on kokkulepitud kvaliteediga hetkel, mil risk läheb üle meile. Tootekirjeldused loetakse osaks kokkulepetest kaupade kvaliteedi kohta vähemalt juhul, kui need on lisatud vastavasse lepingusse, eelkõige meie tellimuses nimetamise või viitamise teel, või on lisatud lepingusse samamoodi kui käesolevad üldised müügitingimused, sõltumata sellest, kas tootekirjeldus pärineb meilt, teilt või tootjalt.
10.3 Seoses kaubandusliku kohustusega kaup viivitamatult üle vaadata ja müüjale ilmsetest puudustest teada anda, kehtivad järgmised seadusega sätestatud normid: Me vaatame saabunud kauba üle ainult väliselt nähtavate kahjustuste ja väliselt tuvastatavate identiteedi- ja koguse kõrvalekallete suhtes. Sellistest puudustest teavitame 10 päeva jooksul. Meil on õigus oma äranägemisel teostada ulatuslikum saabunud kauba kontroll. Sellisel juhul teavitame puudustest 10 päeva jooksul pärast nende avastamist tavapärase äritegevuse käigus. Hoolimata meie kontrollikohustusest loetakse meie teavitamine igal juhul kiireks ja õigeaegseks, kui see saadetakse 10 tööpäeva jooksul pärast avastamist või ilmsete puuduste korral pärast tarnimist.
10.4 Kui me tagastame teile defektiga kauba, on meil õigus nõuda tagasi arve summa ja lisaks 5% defektiga kauba hinnast ühekordse summana meie kulude hüvitamiseks. Meil on õigus tõendada suuremaid kulusid. Teil on õigus tõendada väiksemaid kulusid või kulude puudumist.
10.5 Garantiiperiood määratakse kindlaks seadusega. Garantiiperiood peatatakse ajavahemikuks, mis algab meie puuduste teatise saatmisest ja lõpeb puudusteta tarnimise või teenuse vastuvõtmisega. Remonditud, asendatud või uuesti täidetud tarnimise või teenuse osas algab garantiiperiood uuesti puudusteta tarnimise või teenuse vastuvõtmisest.
11. Vastutus
11.1 Te vastutate piiranguteta vastavalt seaduslikele sätetele.
11.2 Te hüvitate meile esimesel nõudmisel kõik kolmandate isikute poolt meie vastu esitatud nõuded – mis tahes õiguslikul alusel – seoses teie poolt tarnitud toote materiaalse defekti, omandiõiguse defekti või mis tahes muu defektiga ning hüvitate meile sellega seotud vajalikud õigusabikulud.
12. Dokumentatsioon, tööriistad, tootmisseadmed
12.1 Kõik meie poolt tarnitud esemed, nagu tehniline dokumentatsioon, tööriistad, tööstandardite lehed, tootmisseadmed, jäävad meie omandisse; kõik autoriõigused jäävad meile. Need esemed tuleb meile tagastada omal algatusel, sealhulgas kõik koopiad, kohe pärast tellimuse täitmist; teil ei ole õigust nende suhtes kinnipidamisõigust kehtestada. Te võite neid esemeid kasutada ainult tellimuse täitmiseks ja te ei tohi neid ilma meie loata kolmandatele isikutele kättesaadavaks teha või muul viisil neile juurdepääsu võimaldada. Nende esemete kopeerimine või paljundamine on lubatud ainult tellimuse täitmiseks vajalikul määral.
12.2 Kui te toodate mõnda punktis 12.1 esimeses lauses nimetatud eset osaliselt või täielikult meie nimel ja meie kulul, kohaldatakse vastavalt punkti 12.1 sätteid; tootmise järel omandame me (kaas)omandiõiguse vastavalt meie osalusele tootmiskuludes. Te peate selliseid esemeid meie nimel tasuta hoiustama; meil on õigus omandada teie õigused esemele igal ajal, hüvitades kõik amortiseerimata kulud, ja nõuda eseme tagastamist.
13. Konfidentsiaalsus
13.1 Te olete kohustatud käsitlema meilt tellimuse raames saadud teavet konfidentsiaalsena ja mitte avaldama seda kolmandatele isikutele, välja arvatud juhul, kui suudate meile tõendada, et see teave oli teile juba varem teada, või kui see teave on teile hiljem kättesaadavaks tehtud volitatud kolmanda isiku poolt, kellel puudub konfidentsiaalsuskohustus, või kui see teave oli avalikult kättesaadav või muutus avalikuks hiljem ilma teie süül.
13.2 Kolmandate isikute jaoks tootmine, spetsiaalselt meie jaoks toodetud toodete, eelkõige meie plaanide, jooniste või muude spetsifikatsioonide alusel toodetud toodete eksponeerimine, tellimusi ja teenuseid käsitlevad avaldused või mis tahes viited nendele kolmandate isikute suhtes nõuavad meie eelnevat kirjalikku nõusolekut.
14. Tarnija käitumisjuhend
14.1 Oleme pühendunud aususele ja õiglusele kõigis oma äritegevustes ja suhetes tarnijate, ühiskonna ja keskkonnaga. Seetõttu oleme välja andnud tarnijate käitumisjuhendi. Meie tarnijate käitumisjuhendi sätted on teile siduvad ja moodustavad meiega äripartnerluse lahutamatu osa. Kehtiva versiooni saate vaadata siit.
14.2 Palume teil edastada tarnija käitumisjuhendi standardid ka oma äripartneritele, kohustada neid neid järgima ja regulaarselt kontrollida nende kohustuste täitmist.
14.3 Meil on õigus kontrollida tarnija käitumisjuhendi sätete täitmist pärast eelnevat teavitamist ja kooskõlas kehtivate õigusaktidega sobivate vahenditega, säilitades konfidentsiaalsuse. Ootame, et toetate meid olukorra selgitamisel, kui kahtlustatakse tarnija käitumisjuhendi rikkumist.
15. Lõppsätted
15.1 Kui olete Saksa kaubandusseadustiku (Handelsgesetzbuch, HGB) tähenduses kaupmees, avalik-õiguslik juriidiline isik või avalik-õiguslik erifond, on kohtualluvus Bongard & Lind Noise Protection GmbH & Co. KG äriühingu registrijärgne asukoht Montabauris, kes kasutab käesolevaid üldisi müügitingimusi. Kuid meil on igal juhul õigus esitada hagi ka nende üldiste müügitingimuste kohase tarnimiskohustuse täitmise kohas, vastavalt eelnevale individuaalsele kokkuleppele või teie üldises kohtualluvuses.
15.2 Piiriüleste tarnete puhul on Montabaur ainus kohtualluvuskoht kõikide lepingulisest suhtest tulenevate vaidluste lahendamiseks (artikkel 25 määrus (EL) 1215/2012). Siiski jätame endale õiguse esitada hagi teie üldise kohtualluvuskohtu juures või pöörduda mis tahes muu kohtu poole, mis on pädev määruse (EL) 1215/2012 alusel.
15.3 Käesolevad üldised müügitingimused ja meie ja teie vaheline lepinguline suhe reguleeritakse Saksamaa Liitvabariigi õigusega; ÜRO rahvusvahelise kaubanduse konventsiooni (CISG) kohaldamine on välistatud.
Saferoad Noise Protection GmbH & Co. KG
Bongard-und-Lind-Straße 1
56414 Weroth
+49 (0) 64 35 90 200
einkauf@saferoad.de
Stand: 2024-07
Version: 1.3